Настоящее время польского глагола. Следующий шаг: ( II (-i) konjugacja). Часть 1.


Как говаривал один небезызвестный мультяшный персонаж: «Продолжаем разговор». 

Когда-то, и уже достаточно давно, мы с вами начали разговаривать о настоящем времени польского глагола, которое, и я продолжаю на этом настаивать, – самое сложное для нас в польском языке. 

Мы даже успели обсудить самое простое спряжение и какие-то отдельные глаголы (например, musieć и brać). Пришло время идти дальше системно. И сегодня мы начинаем разговор о глаголах i—konjugacji.
Почему они называются глаголами i-konjugacji, вы быстро поймете, если посмотрите на табличку.


lubić

ja lubię

ty lubisz

on/ona/ono lubi

my lubimy

wy lubicie

oni/one lubią 

lecieć

ja lecę

ty lecisz

on/ona/ono leci

my lecimy

wy lecicie

oni/one lecą

Как видим, практически во всех личных формах (кроме первой (Я) и последней (ОНИ) в окончании будет буква i, которая и будет маркировать все спряжение. Мы даже позволим себе назвать в ее честь целое спряжение. Коротко говоря, это и есть основное правило: мы забираем у инфинитива (та форма, которая почти всегда будет оканчиваться на -ć[1]) две последние буквы и прибавляем к оставшейся основе наши личные окончания, т.е. формула выглядит следующим образом:

Инфинитив – хć + личные окончания.

Пожалуй, оговорим сегодня еще одну маленькую деталь. Вы заметили, что буква i, присутствует во всех окончаниях кроме первой (Я) и последней (ОНИ), что отлично видно на примере глагола lecieć. Так вот, в глаголах, основа которых будет оканчиваться на губные b, p,m,w (например: lubić, spać, mówić) буква –i— будет присутствовать во всех окончаниях и прекрасный глагол lubić тому пример.

Это еще не все: в следующих материалах вы узнаете: почему вместо i мы изредка можем встретить у и какое тайное знание даст нам загадочное «правило ореха» и т.д.

Теперь же перейдем к самой главной проблеме с польскими глаголами в настоящем времени: как, нет КАК понять какой глагол к какому спряжению относится? Как решается этот вопрос на занятиях с преподавателем я уже рассказывал, попробуем сориентироваться и без посторонней помощи, тем более, что, в отличие от вьетнамцев, шведов и других португальцев, у нас с вами есть родные славянские языки, которые в силу своей родственности с польским нам помогут. Но предупреждаю, что нижеописанный ориентир – не правило, он не работает в 100% случаев и не охватывает все глаголы i-спряжения, но здорово помогает, особенно в самом начале.

Итак, подмечено, что, если мы подберем к польскому глаголу созвучный ему русский глагол[2], и этот русский глагол в форме 2 лица единственного числа, т.е. ТЫ, будет иметь окончание – ИШЬ, то, вероятнее всего, и созвучный ему польский глагол, тоже будет глаголом i-спряжения:

любить – ты любишь lubisz, lubi, lubimy…

спать – ты спишь śpisz, śpi, śpimy, śpicie…

молвить – ты молвишь mówisz, mówi, mówimy…

И наоборот:

читать – ты читаешь czytasz, czyta, czytamy…

писать – ты пишешь piszesz, pisze, piszemy…

путешествовать – ты путешествуешь podróżujesz, poróżuje, podróżujemy…

Ну, и небольшой список глаголов:

mówić говорить

lubić любить

widzieć видеть

dzwonić звонить

robić делать

gubić терять

tracić терять

płacić платить

musieć быть должным, быть вынужденым

woleć предпочитать, желать

siedzieć сидеть

bać się бояться

prosić просить

myśleć думать, полагать

wozić возить

chodzić ходить

złościć злиться

stać стоять

szumieć шуметь

jeździć ездить

golić się бриться

[1] Редкий польский инфинитив не заканчивается на ć, единственное, что пришло в голову сходу – это móc.

[2] Здесь, кстати, с удивлением отметил для себя, что параллели с русским языком в данном случае работают даже чаще, чем с украинским (обычно наоборот).

Комментариев нет:

Отправить комментарий