Время – это очень важно. Тут вам и время отправления вашего рейса в аэропорту или на вокзале, встреча с польскими партнерами, на которую нельзя опаздывать и прочие важные вещи.
Находчивый читатель, конечно, может заметить, что «по часам понимают все», в конце концов о времени вылета можно узнать из билета или информационного табло (там же цифрами написано).
Так то оно так, но есть множество других случаев, когда разбираться во времени на польском нужно: попросить разбудить в отеле, уточнить у партнера по телефону время встречи и т.д.
Прежде всего, нам с вами нужно уяснить две особенности:
В отличие от русского «час», который, как известно, мужского рода, польское слово «godzina» — она, т.е. женского рода. В русском языке – для обозначения времени – это совершенно не важно, а вот в польском, принимая во внимание, вторую особенность, — очень принципиально.
2. Говоря о времени, поляки используют порядковые числительные для обозначения часов и количественные числительные для обозначения минут.
Вот, кстати, и порядковые числительные, ровно по счету часов в сутках.
порядковые числительные | liczby porządkowe |
первый | pierwszy |
второй | drugi |
третий | trzeci |
четвертый | czwarty |
пятый | piąty |
шестой | szósty |
седьмой | siódmy |
восьмой | ósmy |
девятый | dziewiąty |
десятый | dziesiąty |
одиннадцатый | jedenasty |
двенадцатый | dwunasty |
тринадцатый | trzynasty |
четырнадцатый | czternasty |
пятнадцатый | piętnasty |
шестнадцатый | szesnasty |
семнадцатый | siedemnasty |
восемнадцатый | osiemnasty |
девятнадцатый | dziewiętnasty |
двадцатый | dwudziesty |
двадцать первый | dwudziesty pierwszy[1] |
двадцать второй | dwudzesty drugi |
двадцать третий | dwudzesty trzeci |
двадцать четвертый | dwudziesty czwarty |
Поэтому самый простой способ сказать о времени, это употребить порядковые числительное в женском роде (час), а потом количественные (минуты).
Например, 10:44 – dziesiąta czterdzieście cztery.
15:18 – piętnasta osiemnaście
Обратите внимание, что при обозначении часов после 3:00, всегда будем пользоваться окончанием –ta.
В общем-то не так уж и сложно. Здесь главное практика. Для этой самой практики я бы порекомендовал всякий раз, когдаimages ваш взгляд упадет на часы подумать о том, а как бы вы сказали это по-польски. Вначале будет не просто, вы будете подглядывать в шпаргалки, но и уже через недельку все пойдет как по маслу. Главное не путать порядковые (pierwszy, drugi i t.d) и количественные (jeden, dwa …) числительные.
Одно «но». Это самый простой способ говорить о времени по-польски. Я называю его «вокзально-аэропортным». И в самом деле, не говорим же мы по-русски между собой, дома «тринадцать сорок», правда?
Вот и поляки используют в повседневном общении несколько иные конструкции, о которых мы поговорим уже через неделю. А пока, осваивайтесь с этим более простым вариантом и повторяйте порядковые числительные – они еще пригодятся.
[1] Внимание! В польском языке, в отличие от русского в количественных числительных изменяются обе части: ср. двадцать первый (двадцать первого) – dwudziesty pierwszy (dwudziestego pierwszego)… Если такое числительное состоит из более, чем трех цифр, самый простой пример – дата, год, то изменяются только две последние. Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят__ третьем году. – Urodziłem się w tysiąc dziewięćset osiemdziesiątym trzecim roku.
Поэтому 23:00 – (godzina) dwudziesta trzecia и уж никак не dwadzieścia trzecia!
Комментариев нет:
Отправить комментарий