Увлекшись падежными окончаниями, мы как-то совсем забыли о глаголах.
А ведь некоторые специалисты считают, что глаголы даже более важны для начинающих, нежели всякие там существительные.
Что ж, начнем исправлять этот досадный крен с одного из наиболее часто употребляющихся глаголов польского языка – глагола «быть» być.
być
ja
jestem
ty
jesteś
on, ona, ono
jest
my
jesteśmy
wy
jesteście
oni, one
są
Начнем с того, что глагол «быть» в польском языке – штука совершенно незаменимая. Если в русском языке мы о нем, как правило, забываем или скорее «имеем его в виду», как говаривали наши школьные учительницы, когда объясняли нам «про тире» (Я — студент. Войцех – поляк. Они в Польше), то в поляки себе не позволяют такого неуважения к маленькому глаголу (Jestem studentem. Wojciech jest polakiem. Oni są w Polsce). Это делает глагол быть одним из самых употребляемых в польском языке.
А если учесть, что поляки практически не употребляют личных местоимений Я, Ты, Мы и Вы. То без być нам и вовсе не восстановить смысла предложения, ведь без него не понятно о ком идет речь.
Кстати, именно потому, что по глаголу (в частности глаголу być) сразу понятно о ком мы говорим, поляки и обходятся без местоимений.
(Ja) Jestem studentem. – Я (есть) студент.
Skąd (ty) jesteś? – Откуда ты (есть).
(My) jesteśmy wysocy. – Мы (есть) высокие.
(Wy) jesteście tu. – Вы (есть) здесь.
Как видим, в русском такой фокус не пройдет. В русском мы наоборот опускаем глагол и отлично обходимся без оного. Зато в «великом и могучем» без местоимения не разобраться «что к чему?», а точнее «кто к кому?», а в польском все наоборот.
В общем, для тех, кто хотя бы имеет представление о европейских языках (английском, немецком, французском и т.д.) знает, что там ситуация точно такая же. Даже такой близкий русскому язык, как украинский и тот «грешит» частым упоминание глагола «бути». Помните как в школе мы мучались со всеми этими is, are (ist, bist, sind; suis, es, sommes…). И если ваша школьная англичанка (немка, француженка) все-таки научила вас не забывать про is и are (и иже с ними), значит вам будет легко в польском, если же нет, то никогда не поздно учиться. Тем более, что это практически универсальное правило для всех индоевропейских языков и если вы решите выучить еще какой-нибудь язык, то наверняка вам пригодиться этот навык. Главное запомните, что в польском языке предложение не может «жить» без глагола. Если вы не знаете какой глагол употребить, то будьте уверены на 80%, что самое время вставить być и вопрос только в том, чтобы правильно выбрать лицо.
Более того этот самый быть поможет нам с вами строить самые простые фразы на польском и даже рассказывать о себе, но об этом уже через неделю. А пока есть время выучить спряжение такого очень важного для польского языка глагола być.
Комментариев нет:
Отправить комментарий