Союзы 3


Я встаю, как только звонит будильник. Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.

Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.

Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.

Когда Вы позвоните? Kiedy pan / pani zadzwoni?

Как только у меня будет немного времени. Jak tylko będę mieć chwilę czasu.

Он позвонит, как только у него будет немного времени. On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.

Как долго Вы будете работать? Jak długo będzie pan / pani pracować?

Я буду работать сколько смогу. Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.

Я буду работать пока я здоров / здорова. Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.

Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. On leży w łóżku zamiast pracować.
Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Ona czyta gazetę zamiast gotować.

Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.

Насколько я знаю, он здесь живёт. O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.

Насколько я знаю, его жена больна. O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.

Насколько я знаю, он безработный. O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.

Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.

Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.

Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.

Комментариев нет:

Отправить комментарий