Tadeusz Śliwiak „Poczta w lesie” 2


Tadeusz Śliwiak „Poczta w lesie”


Часть 2

Pocztowy gołąb 
jest listonoszem. 
„Liścik do Pani! 
Podpisać proszę”. 
„Pani kukułko, 
pocztówka z Brzeska, 
ale też pani 
wysoko mieszka!

Перевод

Pocztowy gołąb jest listonoszem [почтовы гоўомп ест листоношем] – почтовый голубь (работает) почтальоном.

„Liścik do Pani! Podpisać proszę” [лищҷик до Пани! Потписаҷь прошэ] – «Письмецо для Госпожи! Прошу расписаться».

„Pani kukułko, pocztówka z Brzeska, ale też pani wysoko mieszka! [пани кукуўко, почтуфка з Бжэска, але тэш пани высоко мешка] – Госпожа кукушка, открытка из Бжеско, однако же госпожа высоко живёт!

Комментарии

Бжеско – город в Польше.

1 комментарий: