Tadeusz Śliwiak „Poczta w lesie” 5



Tadeusz Śliwiak „Poczta w lesie”

Часть 5

Natomiast bocian 
zwany „Wojtusiem” 
lotniczą pocztą 
zajmował tu się. 
Doręczał listy 
z dalekich krajów. 
Zza mórz, 
gdzie krewni 
ptaszków mieszkają.

Перевод

Natomiast bocian zwany „Wojtusiem” lotniczą pocztą zajmował tu się [натомяст боҷян званы «Войтусем» лётничоᴴ почтоᴴ займоваў ту ще] – зато аист, называемый Войтусом, авиапочтой тут занимался.

Doręczał listy z dalekich krajów [дорэᴴчаў листы з далеких краюф] – вручал письма из далеких краёв.

Zza mórz, gdzie krewni ptaszków mieszkają [зза муш, гдҗе крэвни пташкуф мешкайоᴴ] – из-за морей, где родственники птичек живут.

Комментариев нет:

Отправить комментарий